quelques appelations courantes
(non officielles)
commentées par Henri POULIQUEN

fonction
traduction
commandants
pachas ou vieux
officiers en second
pacha en second
aspirants
midships
officiers mariniers
bœufs
quartiers maîtres
crabes
officier fusilier
shérifs
mécaniciens
bouchons gras
électriciens
fusibles
commis aux vivres
affameurs
cuisiniers
cuistot
officier marinier responsable du commis
marchands de soupe
secrétaires
gratte papier
capitaines d'armes fusiliers
bidel
commissaire sur grosses unités
sacots
médecins
toubib
infirmiers
pousse canules
dentistes
arracheurs de dents
timoniers
chasse mouche (en raison des gestes)
manœuvriers
boscos
canonniers
boums
maîtres d'hôtel
motels
vaguemestre
vago
le plus ancien dans le grade le plus élevé du poste
pistards
le plus jeune dans le grade le moins élevé du poste
bidou (abréviation de bidouric)